Oct 18 2022

/

Dokładne i zrozumiałe tłumaczenie instrukcji obsługi - gwarancja bezpieczeństwa operatorów sprzętu

Co jest wymagane od tłumacza technicznego?  Tłumaczenia specjalistyczne na język niemiecki

Przekład instrukcji obsługi, np. na język niemiecki, jest najczęściej powierzany osobom, które specjalizują się w tekstach technicznych. Oprócz tego, że świetnie posługują się dwoma językami, to specjalizują się w dziedzinie, której dotyczy dany tekst. Tłumacze tego rodzaju dokumentów powinni wiedzieć, czego one dotyczą, aby móc zwięźle i zrozumiale przedstawić sposób obsługi urządzenia. Pewne ułatwienie stanowi fakt, że instrukcje obsługi oraz inne treści techniczne zawierają wiele powtarzających się słów i zwrotów. Tłumacz musi jednak świetnie znać specjalistyczne słownictwo stosowane w danej dziedzinie, a także wykonywać swoją pracę w sposób precyzyjny i terminowy. Przekroczenie terminu wykonania zlecenia może opóźnić moment wprowadzenia produktu na rynek.

Jak ułatwić tłumaczenie instrukcji obsługi?

Tego typu teksty powinny charakteryzować się spójnością i ścisłością. Oznacza to, że danemu terminowi w języku źródłowym powinien odpowiadać dokładnie jeden ekwiwalent w języku docelowym. Dlatego do tłumaczenia instrukcji obsługi stosowane są specjalistyczne narzędzia CAT, czyli programy komputerowe wspomagające tłumacza. Automatycznie podmieniają one raz przetłumaczone jednostki, zdania, a nawet całe akapity, co znacząco przyspiesza pracę.

Odbiorca jest najważniejszy

Tłumacz specjalistyczny musi ponadto wziąć pod uwagę to, kto będzie odbiorcą tekstu oraz jakie są  możliwości w zakresie trafnego zrozumienia treści przez tę osobę. Teksty techniczne kierowane do osób pracujących w danej branży, w tym inżynierów i techników, mogą być napisane bardziej specjalistycznym językiem. Obsługa powinna być jednak przede wszystkim przystępna i zrozumiała, jeśli urządzenie będzie wykorzystywane przez klientów bez technicznego wykształcenia. Poleca się, aby tekst docelowy został sprawdzony pod kątem ewentualnych nieścisłości przez native speakera.

Kto zleca tłumaczenia specjalistyczne, np. tłumaczenie instrukcji obsługi?

Przekład instrukcji obsługi jest najczęściej potrzebny dużym firmom z branży elektronicznej typu AGD i RTV, a także podmiotom zajmującym się produkcją specjalistycznych urządzeń i narzędzi.

 

Podobne artykuły

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *