czy warto skorzystać z usług tłumacza przysięgłego?

Tłumacz przysięgły – czy warto skorzystać z jego usług?

Czy warto korzystać z usług tłumacza przysięgłego? Kim jest tłumacz przysięgły? Kiedy należy koniecznie skorzystać z jego usług? Odpowiedzi na te pytania znajdziesz się w poniższym tekście.

Kim jest tłumacz przysięgły?

Tłumacz przysięgły to osoba posiadająca nadane przez ministra sprawiedliwości uprawnienia do wykonywania tłumaczeń poświadczonych (tzw. tłumaczeń uwierzytelnionych). Żeby zostać tłumaczem przysięgłym należy zdać wymagający egzamin składający się z części pisemnej i ustnej. Sprawdza on zarówno znajomość języka obcego, jak i wiedzę z zakresu prawa, administracji i terminologii specjalistycznej. 

Różnica pomiędzy tłumaczem zwykłym a przysięgłym polega więc przede wszystkim na zakresie uprawnień. Tłumaczenia uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego mają status dokumentów urzędowych i są uznawane przez sądy, urzędy, policję oraz inne organy prawne lub administracyjne w państwie i poza jego granicami. Tłumacza przysięgłego i zwykłego różni również zakres odpowiedzialności za swoją pracę. Podczas gdy tłumacz zwykły odpowiada za jakość tłumaczenia wyłącznie na zasadach ogólnych, tłumacz przysięgły ponosi odpowiedzialność zawodową, cywilną i karną za swoje tłumaczenia. Dodatkowo jego praca podlega kontroli Ministerstwa Sprawiedliwości.

Czym są tłumaczenia uwierzytelnione?

Tłumaczenia uwierzytelnione (nazywane również tłumaczeniami przysięgłymi) to specjalny rodzaj tłumaczeń mających moc urzędową. Dzięki temu traktowane są na równi z oficjalnymi dokumentami. Tłumaczenia poświadczone są opatrzone pieczęcią zawierającą dane osobowe tłumacza, jego podpisem oraz formułą poświadczającą. Tłumacz przysięgły wpisuje każde wykonane tłumaczenie do specjalnego repertorium. Uzyskanie tłumaczenia uwierzytelnionego jest konieczne wtedy, gdy chcemy przedstawić jakiś dokument organowi państwowemu jak sąd, urząd, prokuratura lub policja. Ponadto tłumaczenia przysięgłe są często wymagane przez banki, uczelnie lub zagraniczne instytucje.

Jakie dokumenty podlegają tłumaczeniu uwierzytelnionemu?

Tłumaczenie uwierzytelnione wykonuje się w przypadku:

  • aktów stanu cywilnego,
  • dokumentów sądowych i urzędowych,
  • umów, aktów notarialnych,
  • dyplomów, świadectw, certyfikatów i innych dokumentów potwierdzających wykształcenie bądź kwalifikacje,
  • dokumentów samochodowych przy rejestracji auta,
  • dokumentów wystawionych przez banki.

Czy warto skorzystać z usług tłumacza przysięgłego?

Jeśli tylko zachodzi taka potrzeba ‒ jak najbardziej! Tłumacz przysięgły to osoba, której doskonała znajomość języka obcego, a także często skomplikowanej terminologii została potwierdzona przez organ państwowy. Z reguły jakość tłumaczenia wykonanego przez takiego eksperta jest zdecydowanie wyższa niż w przypadku tłumaczeń przeprowadzanych przez zwykłych tłumaczy. Do tłumacza przysięgłego warto zatem zwrócić się nie tylko z wyżej wspomnianymi dokumentami, ale również z dokumentacją medyczną, artykułem naukowym czy nawet tekstem reklamowym. Wcześniej warto upewnić się co do specjalizacji danego tłumacza.

W TKTRANSLATE mamy specjalistów zarówno od tłumaczeń ustnych, jak i tłumaczeń pisemnych. Bez problemu w naszym biurze załatwisz też tłumaczenia przysięgłe. Skontaktuj się z nami bezpośrednio, by dowiedzieć się, jak możemy pomóc w Twojej sprawie!

Interesuje Cię temat tłumaczeń przysięgłych? Zajrzyj też do tych tekstów z naszego bloga: