Sposób tłumaczenia dokumentów ściśle zależy od ich tematyki. Jednymi z najczęściej przekładanych treści są te dotyczące zagadnień technicznych. O jakich tekstach mowa? Przedstawiamy najbardziej...
Blog
Tłumaczenie specjalistyczne - czym się charakteryzuje?
Tłumaczenie specjalistyczne to szczególny typ przekładu, który obejmuje teksty na konkretny temat. Mają one szereg charakterystycznych cech, w tym odznaczają się dużym natężeniem specjalistycznego...
Tłumaczenie artykułu naukowego do pracy magisterskiej – do kogo się zwrócić?
Pisanie pracy dyplomowej wiąże się z koniecznością korzystania ze sprawdzonych źródeł. Jednymi z najczęściej cytowanych tekstów są artykuły naukowe. Niestety, nie zawsze są one dostępne w języku...
Kiedy przekład instrukcji obsługi na język obcy jest niezbędny?
Wprowadzając na rynek nowy produkt, którego użycie wymaga trzymania się zaleceń znajdujących się w instrukcji, należy zawsze dokonać jej tłumaczenia. W ten sposób nie tylko zwiększamy szanse na to,...
Tłumaczenia marketingowe - przydatne przy ekspansji firmy na zagraniczny rynek
Jednym ze specjalnych typów tłumaczeń są tłumaczenia marketingowe. Przydają się one przede wszystkim tym przedsiębiorstwom, które chcą rozwinąć skrzydła i zacząć działalność poza rodzimym krajem....
Czy translator on-line może zastąpić pracę tłumacza?
Wśród tłumaczy od dawna toczy się spór na temat tego, czy translator internetowy jest w stanie zastąpić ich w pracy. Jakie argumenty potwierdzają, a jakie zaprzeczają temu przypuszczeniu?